Общественно-политическая газета
Сейчас в Баку 00:54

главная | хроника | политика | экономика | точка зрения | общество | за рубежом | культура | спорт
медицина | образование | история | простые вещи | телегазета | интервью | турклуб | за горизонтом | люди | очерк | природа

"Он утонул в двадцатом веке..."

В Союзе писателей состоялась презентация книги, посвященная памяти Мансура Векилова

07.10.2011   культура  

И.АСАДОВА
  "Он утонул в двадцатом веке..."  

В Союзе писателей Азербайджана состоялась презентация книги "Я утонул в двадцатом веке", посвященной памяти известного азербайджанского поэта, переводчика и журналиста Мансура Векилова. В книгу, выпущенную по инициативе поэтессы и публициста Нелли Атешгях, вошли стихотворения Векилова, написанные на русском языке, а также воспоминания его друзей и учеников, их стихи, посвященные замечательному другу, ушедшему из жизни в 2008 году. Своими воспоминаниями поделились Анар, Фикрет Годжа, Надежда Исмайлова, Александр Хакимов, Чингиз Абдуллаев, Михаил Павлов, Ибрагим Имамалиев, Солмаз Ибрагимова, Валентина Эфендиева и мн. др.

Нелли Атешгях - автор идеи книги "Я утонул в двадцатом веке", редактор сборника и руководитель секции поэзии литературного объединения Республиканского общества солидарности народов Азербайджана (РОСНА) "Содружество", рассказала, что давно хотела издать книгу, посвященную Мансуру Векилову, а последние годы эта мысль буквально не покидала ее.

Нелли Атешгях с большой теплотой и чувством делилась своими воспоминаниями о Мансуре Векилове. Она призналась, что, собирая материал для книги, не могла сдерживать слез. Не сдержалась автор и на презентации.

В первую часть книги Нелли Атешгях включила только творения Векилова. Во вторую - воспоминания и отзывы друзей.

На презентации книги в Союзе писателей присутствовали известные писатели и поэты, друзья и коллеги Мансура Векилова. Каждый из присутствующих с большим чувством высказался о заслугах Мансура Векилова в развитии и пропаганде русскоязычных писателей Азербайджана, о непосредственной роли поэта в азербайджанской литературе. Очень много было сказано о Векилове как о прекрасном друге и человеке, который всеми возможными способами поддерживал талантливых авторов. Он дарил им надежды, претворял в реальность их мечты и желания. Как сказал на презентации известный писатель-фантаст Александр Хакимов, "Я принадлежу к многочисленному числу людей, которым Мансур дал возможность проявить себя. И самое лучшее, что мы теперь можем сделать, это как можно больше работать ..."

Слова благодарности звучали и в адрес Нелли Атешгях, благодаря которой вышла в свет замечательная книга о замечательном человеке.

Кстати, возвращаясь к названию книги, "Я утонул в двадцатом веке", стоит отметить, что именно так называлось одно из стихотворений Мансура Векилова.

Как известно, в течение многих лет он был главным редактором русскоязычного журнала "Литературный Азербайджан". "Очень многие наши прозаики и поэты публиковались в этом журнале, пройдя так сказать через руки Мансура Фахриевича. Да и я сам впервые опубликовал свои фантастические рассказы и повести в "Литературном Азербайджане" также с благословения Мансура Векилова", - заявил "Эхо" Александр Хакимов. Отметим, что в книгу "Я утонул в двадцатом веке" включена статья Хакимова "Главный редактор и парень с улицы", опубликованная в газете "Эхо" 24 октября 2009 года.

Мансур Векилов - автор поэтических сборников на русском языке: "Стихи", "Плеск весла", "Последнее признание", "Сегодня еще не поздно", "Лирика" и многих других, включая сборники на азербайджанском языке. Его стихи также переведены на украинский, грузинский, латышский, французский, немецкий, английский языки.

Векилов ко всему прочему был блестящим переводчиком, тонко чувствующим оттенки смысла, верно умеющим передать произведение, находящим единственно верные слова. Его переводы всегда отличались точностью и красотой, его стихотворения, пронзительные, окутанные любовью и поклонением перед прекрасным, находили отклик в сердцах читателей. Он перевел на русский язык повести и рассказы азербайджанских писателей: Сулеймана Рагимова, Мехти Гусейна, Акрама Айлисли, поэмы и стихи Бахтияра Вагабзаде, Али Керима, Фикрета Годжи, Вагифа Самедоглу.

Именно благодаря таким поэтам и переводчикам азербайджанские произведения зазвучали на русском языке. И благодаря ему о талантливейших азербайджанских поэтах узнал в свое время весь Советский Союз. Он писал много. И о многом. В последние годы издал два сборника. В 2006 году - небольшую книжку "Море мое" - свои стихи на русском языке с переводами на азербайджанский, английский, французский, немецкий языки.

07.10.2011   культура  

Просмотров: 201

Loading...

другие статьи из рубрики культура
1 октября 2016
В Баку прошел чемпионат барменов
Победитель едет во Францию, призеры - в Россию
1 октября 2016
Александр НОСОВСКИЙ: "Я снимаю уже 25 лет ..."
Интервью echo.az с известным российским оператором
1 октября 2016
Бакинцев ждет вечер с Гару
Известный певец, прославившийся ролью в мюзикле "Нотр-Дам де Пари", впервые...
30 сентября 2016
Фуад Ибрагимов: "Наша цель - сотрудничество музыкантов Мюнхена и Баку"
Оркестр Baku Chamber Orchestra...
30 сентября 2016
Иса Меликов представил трех красоток
Первая попытка по завоеванию азербайджанского шоу-бизнеса группой...
30 сентября 2016
Бакинские школьники узнали о жизни и творчестве Репина
30 сентября 2016
"Верим, что наш город будем лучшим"!
В преддверии бакинской гонки Red Bull Soapbox Race прошел в Румынии
30 сентября 2016
Спектакль по пьесе великого Низами покорил "Олимп"
В Греции завершился Международный молодежный фестиваль...
30 сентября 2016
Баку посетит известный звезда фильма "Али и Нино"?
До самой ожидаемой премьеры сезона остается все меньше...
29 сентября 2016
Eldar получил колоссальное удовольствие и повод для гордости
Победитель конкурса "Евровидение" встретился...


реклама

это интересно
Loading...